Jonsered LT2118A Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Matériel de jardinage Jonsered LT2118A. Jonsered LT2118A User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
LT2117A
Instruction manual
Please read these instructions care ful ly and
make sure you understand them before using
this machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig
durch und vergewissern Sie sich, daß Sie
diese verstehen, bevor Sie die Maschine in
Betrieb nehmen.
Manuel d’instructions
Merci de lire trés attentivement le manuel
d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout com-
pris avant d'utiliser ce tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y comprenda
estas intrucciones antes de usar esta ma-
quina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete queste
istruzioni con attenzione ed accertatevi di
averle comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u
ze begrijpt voordat u deze ma chine gebruikt.
J O N S E R E D S E R V I C E
LT2118A
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1

LT2117AInstruction manualPlease read these instructions care ful ly and make sure you understand them before using this machine.Anleitungshandbuch Bit

Page 2

10• Antes de dejar la posición del operador:- desenganche la fuerza motriz y baje los acceso-rios;- cambie a neutro y enganche el freno de esta

Page 3 - 1. Safety Rules

111. Norme AntinfortunisticheRegole di sicurezza per trattorini da pratoATTENZIONE: QUESTO TRATTORINO TOSAERBA HA UNA POTENZA SUFFICIENTE AD AMPUTARE

Page 4 - IV. Maintenance and Storage

12• Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori, spegnere il motore e scollegare i fi li delle candele op-pure togliere la chiavetta di acc

Page 5 - 1. Sicherheitsvorschriften

131. VeiligheidsregelsVeilige bedieningsmethoden voor zittrekkersBELANGRIJK: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGERE

Page 6 - IV. WARTUNG UND LAGERUNG

14- nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebru

Page 7 - 1. Règles de Sécurité

15BATTERYBATTERIEBATTERIEBATERÍABATTERIAACCUCAUTIONVORSICHTDANGERPRECAUCIÓNATTENZIONEOPGELETBEWARE OFTHROWN OBJECTSVORSICHT, HOCHGESCHLEUDERTGEGENSTÄN

Page 8 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

16NO OPERATIONON SLOPES MORE THAN 5NICHT AUF ABHÄNGEN MITMEHR ALS 5 STEIGUNG BETREIBENNE PAS UTILISER SUR DESPENTES DE PLUS DE 5NO OPERE SOBRE PENDIEN

Page 9 - 1. Reglas De Seguridad

17GEFAHR AUGEN SCHÜTZEN EXPLOSIVE GASE KÖNNEN ERBLINDUNG UND KÖRPERVERLET-ZUNGEN VERURSAC-HEN.GEVAAR OGEN BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSENKUNNEN BLINDHEID

Page 10

182. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje2. Montaggio. 2. Montering.028181Before the tractor can be used certain parts must be as- sem ble

Page 11 - 1. Norme Antinfortunistiche

192026150261712Seat Remove the hardware securing seat to the cardboard pack ing and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.Pivot seat

Page 12

212345678 318253436456366Safety rules. Reglas de seguridad.Sicherheitsvorschriften. Norme antinfortunistiche.Règles de sécurité. Ve

Page 13 - 1. Veiligheidsregels

2023NOTE! Check that the fl ex is correctly con nect ed to the safe ty switch (3) on the seat hold er. HINWEIS!Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sic

Page 14 - EN836:1997/A2

21202180(LT2118A)NOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 amps.WA

Page 15

222(LT2117A)1. Asiento2. Cubierta Terminal3. Cable4. CableA. Frontal de tractor 5. Protección6. Terminal de batería7. Batería1. Vando sed

Page 16

232(LT2117A)WARNING: Positive terminal must be con nect ed fi rst to prevent sparks from accidental ground ing.Remove terminal caps and discard. Conn

Page 17

24014232TO ADJUST GAUGE WHEELSGauge wheels are properly adjusted when they are slightly off the ground when mower is at the desired cutting height in

Page 18

253. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung.3. Description du fonctionnement.3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento.3. Beschrij

Page 19

263ELAPSED TIMEHOURS 1/100000000000AMPS60060027441061732845119Comandi1. Interruttore luci. 2. Acceleratore. (LT2118A)2. Comando gas/choke. (LT2

Page 20

273 023090135502473(LT2118A) 1. Light switch position 1. Lichtschalter 1. Interrupteur des phares 1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci

Page 21 - (LT2118A)

28301358024732. Throttle and choke control The accelerator control regulates the motor speed and also the speed of the blades. If the lever is in its

Page 22 - (LT2117A)

293 00778FRNS024734. Motion control leverThere are four different positions for this lever:N = Neutral (no drive)S = SlowF = FastR = ReverseThe lever

Page 23

31. Safety RulesSafe Operation Practices for Ride-On MowersIMPORTANT: THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJEC

Page 24

30132013503021496. Quick lifting/lowering of the cutting unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularit

Page 25 - 3. Beschrijving van functies

31 OFF ON START019490135201358024733 024737. Ignition LockThere are three different positions for the ignit

Page 26 - 0000000000

3201352013583 0247302473022198. Frein de stationnementPour enclencher le frein de stationnement :1. Enfoncer à fond la pédale d'embrayage/frei

Page 27

333 10. MähhöheneinstellungMit dem Drehknopf wird die Mähhöhe eingestellt. Rechtsdreh-ung bewirkt größere Mähhöhe. Der Drehknopf kann leichter gedreht

Page 28

344. Before starting. 4. Maßnah men vor dem Anlassen. 4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell’avviamento. 4. Maatre ge len v

Page 29

354ADD FULLCAUTION - DO0134102473013620247402473Livello dell’olioSollevare il cofano per accedere al tappo/asticella dell’olio. Controllare sempre l’o

Page 30 -

365. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.5. Guida. 5. Rijden.021490077802473Démarrage du moteurS'assurer préalablement que le car

Page 31

37501363(LT2118A)(LT2117A)Cold motor: Push the gas control up to end positon choke ( ).Bei kaltem Motor: Gashebel in die Endstellung choke ( )schiebe

Page 32

38501949Turn the ignition key to “START position”.NOTE!Do not run the start motor more than 5 sec onds at once. If the engine will not start, wait a

Page 33

395IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDROCOLD STARTING FOR HYDRO (BE LOW 40°F[4°C]) - AF TER STARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET TRANS-MISSION WARM UP

Page 34

4• Reduce the throttle setting during engine run-out and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of

Page 35 - CAUTION - DO

405ATTENTION! Si LA TRANSMISSION A ETE DE POSE POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET AVANT RE-UTILIS

Page 36 - 5. Guida. 5. Rijden

415Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fi

Page 37

425Consigli per il taglio dell’erba• Pulire il prato da pietre e altri corpi estranei.• Individuare ostacoli fi ssi.• Cominciare con un’alte

Page 38

43500272Tondre en tournant vers la droite afi n de rejeter l'herbe loin des massifs et des allées. Pour les grandes pelouses, changer de sens tou

Page 39 - PURGE DE LA TRANSMISSION

445Switching off the engine Disconnect the cutting unit by moving the connect/disconnect lever downwards. Move the gas control to “ ”. Lift up the

Page 40 - TRANSMISSIE ONTLUCHTEN

456. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstel-lung. 6. Entretien, réglages. 6. Mantenimiento, ajuste. 6. Manutenzione. 6. Onderho

Page 41

466021411024732Cubierta del motor• Levante la cubierta.• Desenchufe el conector de cables de los faros delanteros.• Colóquese delante del

Page 42 - Consejos para el corte

476MantenimientoNOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con regu-laridad a fi n de mantener el tractor en buen estado.ADVERTENCIA: Antes de ef

Page 43

4860246312To service engineSee engine manual.Oil drain valve• Remove cap and install drain tube.• To open valve, push in slightly, turn counte

Page 44

496SERVICE RECORDFill in dates as you complete regular serviceWARTUNGSNACHWEISDatum nach Abschluß der Wartung einfüllenChange engine oil (without oil

Page 45

51. SicherheitsvorschriftenRegeln für die sichere Bedienung von RasentraktorenWICHTIG: DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE UND FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄND

Page 46 - Motorkap

506INFORME DE SERVICIOAnote las fechas cuando ha hecho el servicio normalSCHEMA D'ENTRETIENConsigner les dates d'intervention après chaque o

Page 47

516DATI DI SERVIZIOCompilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizioNecessità Ogni Ogni Ogni . Ogni .

Page 48 - 1. Deckel

526BladesFor best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades. Sharpening can be carried out with a fi le or grinding di

Page 49 - WARTUNGSNACHWEIS

536Lame Per avere il migliore risultato di taglio, è necessario che le lame siano ben affi late. Sostituirle se usurate o danneggiate. A tale scopo uti

Page 50 - SCHEMA D'ENTRETIEN

5460151340 mm121. Measure the distance between the brake lever and the adjuster nut. 2. The distance should be 40 mm (1.56").3. Adjust the

Page 51 - SERVICE AANTEKENINGEN

5560169812016984353. Remove the retainer springs (3), (4), (5) and axles.4. Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back- wards.5.

Page 52 - Messerbalken

56602314Assembly of the cutting unit• Push in the cutting unit under the machine. • Assemble in the reverse order to dismantling.Einbau des M

Page 53 - Cuchillas

57601268BA0115612Adjustment of the cutting unitA. In the direction of travel1. Check that the air pressure is correct in all four tires.2. Make

Page 54

58600598“A”015532“A”11SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT• Raise mower to highest position.• At the midpoint of both sides of mower, measure height from b

Page 55

59601511214356Replacement of drive belt1. Dismantle the cutting unit as described pre vi ous ly.2. Pull apart the contact for the cable to the e

Page 56

6• Vor dem Verlassen der Bedienungsstation:- Die Zapfwelle abstellen und alle Anbaugeräte absen-ken.- In Leerlauf schalten und die Feststellb

Page 57

60602239123TRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER NEUTRAL ADJUSTMENTThe motion control lever has been preset at the factory and adjustment should not be nec

Page 58

61602239123REGULACIÓN DE LA PALANCA DE CONTROL DEL MOVIMIENTO DEL CAMBIO MECÁNICOLa palanca de control del movimiento del cambio mecánico ya viene pre

Page 59

626TRANSAXLE COOLINGThe fan and cooling fi ns of transmission should be kept clean to assure proper cooling.Do not attempt to clean fan or transmission

Page 60 - D’AVANCEMENT

637. Troubleshooting 7. Störungssuche. Engine will not start 1. No fuel in fuel tank. 2. Plug defective. 3. Plug connection defective. 4.

Page 61

647. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías. Le moteur ne démarre pas1. Manque de carburant dans le réservoir.2. Bougie d'allumage défe

Page 62

657. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.Il motore non parte1. Manca il carburante. 2. Difetto di candela.3. Collegamento della can

Page 63

668. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación.The following steps should be taken when mowing sea-son is over:• Clean the entire mach

Page 64

678. Rismessaggio. 8. Stallen.Aan het einde van elk maaisezoen moeten de vol gen de maatregelen worden genomen:• Maak de hele machine schoon, in

Page 65

Jonsered Motor AB,S-433 81 Partille, Sweden.532 19 44-63 Rev. 1 02.23.05 RDPrinted in U.S.A.

Page 66

71. Règles de SécuritéConseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs de pelouseATTENTION: CE TRACTEUR DE PELOUSE EST CAPABLE D’AMPUTER M

Page 67 - 8. Rismessaggio. 8. Stallen

8• Avant de quitter le siége :- débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,- mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher l

Page 68 - Printed in U.S.A

91. Reglas De SeguridadPrácticas de Operación Seguras para las Segadoras ConduciblesIMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y

Modèles reliés LT2117A

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire